WINDOW, PLAZA, WINDOW

MADRID, Spain 2012.
Experimental housing in the finantial district of Nuevos Ministerios.

MADRID, España 2012.
Viviendas experimentales en el distrito financiero de Nuevos Ministerios.



The concrete structure, over which the intervention is made, is situated on the back side of a large shopping center located right in front of the Castellana. However, this location does not imply a “back side space” position. The mall, nearby buildings, and the adjacent street, enclose a small space with elongated proportions. We can find the structure in the center of this space.

La estructura de hormigón sobre la que se interviene está situada en la parte trasera de un gran centro comercial ubicado justo en frente de la Castellana. Sin embargo, esta posición no implica una situación de “parte trasera”. El centro comercial, los edificios cercanos y la calle adyacente encierran un pequeño espacio de proporciones alargadas. Podemos encontrar la estructura en el centro de este espacio.







Here, at street level, we find two tunnel entrances that cross it from side to side in the longitudinal direction, preventing its use as a plaza, leaving it relegated to be transit area. It seems unlikely that changes are made to its urbanization, considering this is an office and commercial area wich is left practically deserted at night.

En este lugar, a nivel de calle encontramos dos accesos de túnel que lo atraviesan de lado a lado en sentido longitudinal, impidiendo su utilización como plaza y quedando relegado a area de tránsito. Parece poco probable que se vayan a realizar cambios en su urbanización si se tiene en cuenta que se trata de una zona de oficinas y comercio que por la noche queda prácticamente desierta.






Anyhow, above the street level there are elements able to generate human interaction, at least visual interaction. The difficulty of using the esplanade makes the abundant windows and curtain walls become relevant. Far from considering these elements as the "front facade", it is intended to incorporate them as an activator of this residential space.

No obstante, por encima del nivel de calle existen elementos con capacidad de generar interacción humana, al menos de tipo visual. La dificultad de utilización de la explanada hace que la gran cantidad de ventanas y muros cortina que encontramos en su perímetro cobren relevancia. Lejos de considerar estos elementos como la “fachada de enfrente”, se pretende incorporarlos como activador de este espacio residencial.







To this end, more area is conceded on the common spaces respect of the private, and the perimeter is released from walls, obtaining a covered square on each floor with sweeping views to the street. A set of multipurpose modules is delimited, with reduced dimensions in plan and a variety of heights, which adapt to the free height between slabs.

Para ello, se condede área a los espacios comunes respecto de los privados, y se libera el perímetro de cerramiento, consiguiendose una plaza cubierta en cada planta con amplias vistas a la calle. Se delimita una serie de módulos multiusos de dimensiones reducidas en planta y distintas alturas que se ubican adaptándose a la altura libre entre forjados.







TECHO SUSPENDIDO: T1. Placa cerámica pladur, acabado exterior. T2. Placa pladur, acabado interior. T3. Montante 46 pladur. T4. Lana roca 50mm. T5. Perfil TF-38 pladur. T6. Tornillos pm25 pladur. T7. Perfil angular lf-32 pladur. T8. Placa n13 pladur. FORJADO: F1. Tablero aislante de alta densidad 50mm. F2. Tablero de pino 800x800mm. F3. Tornillo pma pladur. ESTRUCTURA METALICA TUBULAR: E1. Perfil tubular 100x100mm. E2. Perfil tubular 50x50mm. E3. Tornillo pasante tr-27 alta resistencia. E4. Perfil angular, anclaje. E5. Tornillo en espera forjados móviles. CERRAMIENTO EXTERIOR: CE1. Placa cerámica pladur, acabado exterior. CE2. Placa pladur, acabado interior. CE3. Montante 46 pladur. CE4. Tornillo pm25 pladur. CE5. Lana roca 50mm. CERRAMIENTO INTERIOR: CI1. Placa n13 pladur. CI2. Lana roca 30mm. CI3. Canal 35mm pladur.






In the same way there are possibilities of communication between the windows of the plaza and the building, our intention is to promote interaction between the modules which surround the covered plazas. A wall system which allows free placement of windows on all surfaces is designed, depending on the practical needs in the interior space, and the wish of interaction with neighbours through these windows.

De la misma forma que existen posibilidades de comunicación entre las ventanas de la plaza y el edificio, se pretende favorecer la interacción entre los módulos que rodean las plazas cubiertas. Se diseña un sistema de cerramiento que permite cerrar o abrir nuevas ventanas, en función de las necesidades prácticas en el espacio interior, y de la voluntad de interacción con los vecinos a través de estas ventanas.